Quick and good!
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Langues
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Enregistrer une voix
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Enregistrer une voix
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction simultanée
Domaine d'expertiseCinéma/Film/TV/Drames • Finance/Economie (général) • Jeu et paris/Jeux videos • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Marketing/Etude de marché/Vente • Musique • Relations Publiques • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Publicité • Arts et Lettres (général) • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Batiments et construction • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Cosmétiques/Beauté • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Union Européenne • Mode/Tissus/Vêtements • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Gastronomie • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Litérature/Poésie • Média/Multimédia • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • Science (général) • Sports/Loisirs/Fitness • Télécommunications About meI'm a qualified and experienced freelance Italian Interpreter and Translator, working from English, French and Spanish into ItalianQualifications4-Year degree in Interpreting from Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì, Italy.EducationExperienceWorking as freelance since 2001. Examples of recent professional interpreting: · Conference interpreter in London during a meeting between Fidelity UK and a group of Italian Fineco Financial Advisors (May 2006); · Conference interpreter (En-It) at the VISA promotional press conference in London (Dec. 2005); · Ad-hoc interpreter (En↔It) for the Italian Company Alma Chimica SRL during a business trip to Ipswich, UK; Examples of recent professional translating experience: · Translation (En-It) of a social care judgement and all the related documents (appr. 40,000 words); · Ongoing translation (En-It) of various DVD material (The Simpsons, The X-Files, ecc.); · Translation (English into Italian) of the promotional material for the movie “Pride and Prejudice”; ReferencesJohn Wheen President of ATC (Association of Translation Companies) and Managing Director, 1st Transnational Translations, InterestsSport (mainly tennis and football), music, cinema,cooking.Mes logicielsTRADOS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
